2020년 11월 06일

속보 때문에 기다리던 프로그램이 결방됐어.

速報のせいで、楽しみにしていた番組が中止になった。

’楽しみ’는 ‘기대’라는 뜻입니다. ’楽しい’라는 단어와 비슷하게 생겼죠? ’楽しい’는 ‘즐겁다’라는 뜻으로 ’楽しみ’와는 전혀 다른 의미입니다. 비슷하게 생겼지만, 문장의 의미가 달라질 수 있기 때문에 주의해 주세요!

速(そく)報(ほう)  속보
~せいだ  ~때문이다 ~탓이다
楽(たの)しみにする  기대하다
番(ばん)組(ぐみ)  방송, 프로그램
中(ちゅう)止(し)  중지