<Àû¾îµµ Å»»ö µÎ ¹øÀº ÇØ¾ß ÇØ¿ä.>

怎么也得脱两次色。

적어도 탈색 두 번은 해야 해요.

 


 

美容师: 你想把头发染成什么颜色?

Nǐ xiǎng bǎ tóufa rǎnchéng shénme yánsè?

 

金智秀: 粉红色或者酒红色。染成酒红色的话,不用脱色吧?

Fěnhóngsè huòzhě jiǔhóngsè. Rǎnchéng jiǔhóngsè dehuà, bú yòng tuōsè ba?

 

美容师: 你的头发很黑,怎么也得脱两次色。

Nǐ de tóufa hěn hēi, zěnme yě děi tuō liǎng cì sè.

 

如果不脱色,染得会不均匀,不好看

Rúguǒ bù tuōsè, rǎnde huì bù jūnyún, bù hǎokàn.

 

金智秀: 是吗?我怕脱色后发质会变差,让我再考虑一下吧

Shì ma? Wǒ pà tuōsè hòu fàzhì huì biàn chà, ràng wǒ zài kǎolǜ yíxià ba.

 

미용사: 어떤 색으로 염색하고 싶으세요?

 

김지수: 분홍색 아니면 와인색이요. 와인색으로 염색하면 탈색 안 해도 되죠?

 

미용사: 머리가 까매서 적어도 탈색 두 번은 해야 해요.

탈색 안 하면 염색이 고르게 안 돼서 보기 안 좋아요.

 

김지수: 그래요? 탈색하면 머릿결이 많이 상할 것 같은데, 좀만 더 고민해 볼게요.

 

 

 

酒红色

jiǔhóngsè

[명] 와인색

均匀

jūnyún

[형] 균등하다, 고르다, 균일하다

 

 

怎么也得는 ‘(어쨌든) 적어도 ~하다(이다), 아무리 못해도 ~하다(이다).’라는 의미의 표현입니다.