<¸ðµÎ ³ªÇÑÅ× ¸Ã°Ü!>

一切都包在我身上!

모두 나한테 맡겨!

 

在贤: 这是我第一次出国旅游,好紧张啊!

Zhè shì wǒ dì yī cì chūguó lǚyóu, hǎo jǐnzhāng a!

 

丽丽: 怎么了?有什么好紧张的?

Zěnme le? Yǒu shénme hǎo jǐnzhāng de?

 

在贤: 美国那么大,我英语又不好,

Měiguó nàme dà, wǒ Yīngyǔ yòu bùhǎo,

 

万一在那里我真的迷路了怎么办?

wànyī zài nàlǐ wǒ zhēnde mílù le zěnmebàn?

 

丽丽: 唉,就为这事呀。

Ài, jiù wèi zhè shì ya.

 

你放心吧,一切都包在我身上!

Nǐ fàngxīn ba, yíqiè dōu bāo zài wǒ shēnshàng!

 

재현: 해외여행은 이번에 처음이야, 너무 긴장된다!

 

리리: 왜? 긴장될 게 뭐 있어?

 

재현: 미국은 크고, 나는 영어도 잘 못 하는데,

         만약에 거기서 길이라도 잃으면 어떡해?

 

리리: 에휴, 그것 때문에?

        걱정마, 다 나한테 맡겨!

 

 紧张

jǐnzhāng

[형] 긴장해 있다, 불안하다

 迷路

mílù

[동] 길을 잃다

 

包在我身上는 ‘내가 책임질게, 나한테 맡겨’라는 뜻으로, 어떤 일을 책임질 수 있음을 표시할 때 쓰는 표현입니다.