<ÀÌ Áý¿¡¼­ Á¦ÀÏ ÀڽŠÀÖ´Â ¿ä¸®°¡ ¹¹¿¹¿ä?>

你们这家餐厅的拿手菜是什么?

이 집에서 제일 자신 있는 요리가 뭐예요?



服务员: 好,两位想吃点儿什么?

    hǎo, liǎng wèi xiǎng chī diǎnr shénme?

 

: 我看了下菜单,看起来都很好吃。

 Wǒ kàn le xià càidān, kàn qǐ lái dōu hěn hǎochī.

 

你们这家餐厅的拿手菜是什么?

Nǐmen zhè jiā cāntīng de náshǒu cài shì shénme?

 

服务员: 我们家水煮鱼和糖醋里脊最有名,您尝尝吧!

   Wǒmen jiā shuǐzhǔyú hé tángcùlǐjí zuì yǒumíng, nín chángchang ba!

 

: 好,那就来那两个吧!

Hǎo, nà jiù lái nà liǎng ge ba!

 

종업원: 안녕하세요, 두 분 주문은 어떻게 하시겠어요?

 

밍 밍: 메뉴를 봤는데, 다 맛있어 보여요.

이 집에서 제일 자신 있는 요리가 뭐예요?

 

종업원: 우리 식당은 쉐이주위와 탕추리지가 제일 유명해요. 드셔 보세요!

 

밍 밍: 네, 그럼 그 두 가지로 주세요!

 

 菜单

càidān

[명] 메뉴

 尝尝

chángchang

[동] 맛보다

 

拿手는 ‘(어떤 기술에) 뛰어나다, 능하다, 재간이 있다’라는 의미의 표현입니다.