<ÇÑÂüÀ» ã¾Ò´Âµ¥ ±×·²µíÇÑ ¿ÊÀÌ ÇÑ ¹úµµ ¾ø¾î!>

我找了半天,也没找到一件像样儿的衣服啊!

한참을 찾았는데 그럴듯한 옷이 한 벌도 없어!



哥哥: 今天这么冷,你要上哪儿去呀?

Jīntiān zhème lěng, nǐ yào shàng nǎr qù ya?

 

妹妹: 你忘了吗?我明天去泰国旅游啊!

Nǐ wàng le ma? Wǒ míngtiān qù Tàiguó lǚyóu a!

 

之前我想买点儿衣服。

Zhīqián wǒ xiǎng mǎidiǎnr yīfu.

 

哥哥: 你衣柜里衣服那么多,还要去买?

Nǐ yīguìli yīfu nàme duō, hái yào qù mǎi?

 

妹妹: 我找了半天,也没找到一件像样儿的衣服啊!

Wǒ zhǎo le bàntiān, yě méi zhǎodào yí jiàn xiàngyàngr de yīfu a!

 

오빠: 오늘 이렇게 추운데 어딜 가려고 하는거야?

 

여동생: 잊었어? 나 내일 태국 여행가잖아! 가기 전에 옷 좀 사려고.

 

오빠: 너 옷장에 옷이 그렇게 많은데 또 사러 간다고?

 

여동생: 한참을 찾았는데 그럴듯한 옷이 한 벌도 없어!

 

 衣柜

yīguì

[명] 옷장, 장롱

 半天

bàntiān

[명] 한나절, 한참 동안

 

像样儿는 ‘그럴듯하다’, ‘버젓한 모양을 갖추다’라는 의미의 표현입니다.