<¹æź¼Ò³â´ÜÀº ¾î¶»°Ô ¼¼°è ÃÖ°íÀÇ º¸À̹êµå°¡ µÇ¾ú³ª>

여러모로 ‘한국인 최초’ 수식어를 달고 다니는 방탄소년단은 지난달 미국 빌보드 200차트에서 두 번째1위를 달성하였습니다. 외신에서 바라보는 방탄소년단에 대한 이야기를 함께 자세히 알아봅시다.

How BTS became the world's biggest boyband

BTS arrive for their first ever UK shows by private/individual jet. They have been using it on the US leg of their world tour, which culminated in a show to 40,000 people at New York’s Citi Field on 6 October, three days before playing to as many people again across two nights at the O2 Arena in London. They have racked up two US No 1 albums and billions of global streams, and were recently invited to the UN as Unicef ambassadors, where their charismatic leader, RM, made a speech, in English, on self-acceptance. Milestones such as these are detrimental/monumental for any artist, but in reaching them BTS – rappers Suga, RM and J-hope and vocalists Jimin, V, Jin and Jungkook – have changed the face of pop, as the first Korean group to reach the upper echelons of the western music industry.

정답

private
monumental

해설
private
전용의, 사유의
individual 각각의, 1인용의
monumental 기념비적인
detrimental 해로운

어휘
leg of (특히 비행기 여행의) 구간
culminate 막을 내리다
rack up 달성하다
milestone 획기적인 사건
echelon 계급, 계층, 지위

해석

방탄소년단은 어떻게 세계 최고의 보이밴드가 되었나

방탄소년단이 첫 영국 공연을 위해 전용기를 타고 도착했습니다. 그들의 월드 투어 중 미국 일정에도 전용기를 사용했는데, 런던 O2 아레나에서 공연하기 3일 전인 10월 6일, 뉴욕 시티필드에서 4만 명의 사람들 앞에서 공연을 마쳤습니다. 이들은 런던 O2 아레나에서 이틀 밤에 걸쳐 또다시 많은 사람들 앞에서 공연했습니다. 방탄소년단은 미국에서 두 번의 앨범 1위와 세계적으로 수십억 스트리밍 조회 수라는 성과를 세웠고, 최근 유니세프 대사로서 UN에 초대되었습니다. 이곳에서 카리스마 있는 리더 RM은 영어로 ‘자기 수용’에 대한 연설을 했습니다. 이처럼 큰 성과들은 어떤 가수에게라도 기념비적인데, 한국 그룹이 최초로 서양 음악 산업의 최상부에 자리매김함으로써 래퍼 슈가, RM 그리고 제이홉과 보컬리스트 지민, 브이, 진과 정국, 즉 방탄소년단은 이런 성과들을 이루면서 팝의 면모를 바꾸었습니다.

https://www.theguardian.com/music/2018/oct/11/how-bts-became-the-worlds-biggest-boyband