<»ý»ý ¿µ¾î - ¡ºº¸Çì¹Ì¾È ·¦¼Òµð¡»>

생생한 영어를 배우는 Live English입니다. 영화 <보헤미안 랩소디>에서 월드투어를 성공적으로 마치고 돌아온 프레디가 관객들이 <Love of My Life>를 떼창하는 장면을 두고 메리에게 의미심장한 말을 건네는 장면입니다. 함께 보시죠.

FREDDIE
According to Brian... it was the largest paying audience in history. The whole night... I didn't know if they understood a thing I was saying. And then... they're all singing. Thousands of them. All singing to you. Because it's true

MARY Freddie, what's wrong? Something's been wrong for a while now. Say it. Say it.

FREDDIE I've been thinking about it a lot. I think I'm bisexual.

MARY Freddie, you're gay. I've known for a while now. I just didn't want to admit it. It's funny, really. This is what I always settle for. "I love you, but..." "I love you, Mary, but I need space." "I love you, Mary, but I've met someone else." And now, "I love you, but I'm..." And this is the hardest, because it's not even your fault.

해석

프레디 브라이언이 그러던데, 사상 최대 유료 관객이었대. 밤새도록… 관객들이 내 노랫말을 알아듣기나 하나 싶었어. 그런데… 다 따라 부르더라고. 그 많은 사람들이. 너에게 노래를 불러주는 거야. 정말이야.

메리
프레디, 왜 그러는데? 한동안 뭔가 계속 이상했어. 말해봐. 말해보라고.

프레디 쭉 고민해왔어. 나 양성애자인 거 같아.

메리
프레디, 자기는 게이야. 눈치는 채고 있었어. 인정하기 싫었을 뿐이지. 우습네, 진짜. 늘 이런 식으로 만족하게 되는 내 꼴이. “사랑해, 하지만…” “사랑해, 메리, 하지만 여유가 필요해.” “사랑해, 메리, 그런데 다른 사람을 만났어.” 그리고 이젠, “사랑해, 하지만 난…”. 이번이 제일 힘들어, 왜냐하면 자기 잘못도 아니잖아.

어휘

admit
인정하다
settle for ~을 받아들이다, ~에 만족하다
fault 잘못